Curtea de Apel Brașov obligă Consiliul Județean Covasna să înlăture tăblițele bilingve din comuna Valea Mare
Curtea de Apel Brașov obligă Consiliul Județean Covasna să înlăture tăblițele bilingve din comuna Valea Mare
Curtea de Apel Brașov a emis o sentință definitivă prin care obligă Consiliul Județean (CJ) Covasna să înlăture tăblițele cu denumirea comunei Valea Mare, inscripționate în limbile română și maghiară, de la intrările și ieșirile din localitate. Sentința a fost pronunțată luni și reprezintă o parte admisă a recursului Prefecturii Covasna împotriva sentinței civile nr. 124/16.02.2024 a Tribunalului Covasna. Instanța a decis astfel ca tăblițele să fie înlocuite și să rămână doar denumirea în limba oficială a statului, adică limba română.
"În consecință, obligă pe pârâți la îndepărtarea tăblițelor cu denumirea localității Valea Mare din județul Covasna, înscrise în limbile română și maghiară, amplasate la intrarea și ieșirea în/din această localitate, pe DJ 121A, precum și la înlocuirea acestora cu tăblițe inscripționate legal cu denumirea localității Valea Mare doar în limba română (...) Definitivă", se arată în sentința publicată pe portalul Curții de Apel Brașov.
Problema tăblițelor bilingve a fost adusă în atenția autorităților de către conducerea Asociației "Calea Neamului" - filiala Covasna, în luna august 2022. Asociația a sesizat Prefectura Covasna cu privire la amplasarea tăblițelor respective pe teritoriul comunei Valea Mare, menționând că acestea încalcă Legea 215/2002 privind Administrația Publică Locală. Această lege permite inscripționarea bilingvă în localitățile unde ponderea populației minoritare reprezintă cel puțin 20% din totalul populației. Conform datelor recensământului, procentul etnicilor maghiari din Valea Mare este sub 1%, fapt ce contravine criteriului necesar pentru inscripționare bilingvă.
Decizia Curții de Apel Brașov vine să clarifice și să redefinească aplicarea reglementărilor privind inscripționările bilingve în localitățile din județul Covasna. Consiliul Județean Covasna este astfel nevoit să respecte hotărârea instanței și să asigure conformitatea cu legislația în vigoare, eliminând tăblițele inscripționate bilingv și înlocuindu-le cu tăblițe care să afișeze doar denumirea localității în limba română.
Aceste măsuri au stârnit reacții diverse în rândul comunităților locale, atât din partea celor care consideră că este necesară respectarea strică a legii, cât și din partea minorității maghiare, care vede în aceasta o limitare a drepturilor lingvistice și culturale. Totuși, decizia Curții de Apel Brașov este una definitivă și trebuie pusă în aplicare fără întârziere.
Aspectul juridic al inscripționărilor bilingve va continua probabil să fie subiect de dezbatere și în alte zone din România unde coabitarea etnică aduce provocări legislative similare. În orice caz, cazul de la Valea Mare oferă un precedent și clarificări importante pentru modul în care se aplică Legea Administrației Publice Locale în raport cu inscripționările bilingve.